
Elle: Je ne lis plus ton blogue au bureau.
Moi: Ah?
Elle: Non seulement te ne cesses de parler de fesses, mais en plus, ton dernier texte sur le travail m’a rendue complètement improductive.
Moi: C’est que j’essaie de donner un nouveau sens à l’expression NSFW…
Tags: Travail
Texte extrait des cahiers d'Anne Archet
le 16 décembre 2007 à 23h59 et classé dans la catégorie «Futilités».
Vous pouvez suivre les commentaires de cette entrée grâce à son fil RSS 2.0.
Vous pouvez inscrire un commentaire ou faire un trackback à partir de votre propre site.
(le 17 décembre 2007 à 9h59)
Votre site sera peut-être, si ce n’est pas le déjà le cas, NSFW. Vos récits érotiques pourraient nuire à la bonne productivité des corporate slaves.
Est-ce que je me trompe si je pense que votre système de commentaires est devenu NMS depuis quelque temps ? :)
(le 17 décembre 2007 à 10h13)
NSFW? NMS? Je ne comprends rien à tous ces acronymes.
(le 17 décembre 2007 à 11h56)
Marie marie : c’est un truc belge : no sex for wallon
(le 17 décembre 2007 à 14h52)
Fuck on the job ! could’nt get out of here without that one !
(le 17 décembre 2007 à 14h53)
rought but right !
(le 17 décembre 2007 à 21h16)
No Sex For Working’girl ?
=/
(le 17 décembre 2007 à 22h00)
SekhmHate >> Le manuel de civilité ! … eh bien, je me propose de l’étudier, même de m’éduquer… au moins un peu. :-)) Que voulez-vous ? Les hommes sont visuels de nature et la majorité d’eux s’arrêtent là. J’admet que nous avons de la difficulté face à la subtilité. Peut-être que je finirai par comprendre les messages d’aujourd’hui.
(le 18 décembre 2007 à 3h55)
Je suis d’accord avec « elle », et ça n’aide pas non plus à se motiver quand on cherche un boulot.
Tiens, je vais vous boycotter à la maison… Je vous retrouverais quand j’aurais un burreau.
(le 18 décembre 2007 à 5h58)
Pour les fainéants qui ne veulent pas googler, Wikipédia nous donne:
« Not safe for work » (NSFW, Pas sûr pour le travail), « not worksafe » (NWS, Pas sûr pour le travail), « not schoolsafe » (NSS, Pas sûr à l’école) ou « not suitable for school or work » (NSSW, Pas approprié pour l’école ou le travail). Le tag NSFW est utilisé dans les espaces de discussion interactives (tels que les forums, blogs et site Web de communautés) pour marquer les liens ou adresses qui peuvent être sexuellement explicites, inclure de l’audio qui contient des insanités… Ainsi, le lecteur est au courant que le contenu peut être choquant, voir répréhensible. NSFW est très utile pour le surf dans des lieux tels que le travail ou l’école qui ont des règles interdisant l’accès à certains sites. On retrouve beaucoup ces termes dans les sites internet anglophones mais il se développent de plus en plus, grâce à leur simplicité, au sein des communautés francophones.
(le 18 décembre 2007 à 20h42)
J’ai pensé … eh bien oui, je peux penser.
NSFW… Not safe for want — Pas sûr pour le désir